Korean Lessons Say THIS in THIS Situation Speaking and Pronunciation

Korean Expressions : Break Up / Begging / Scolding : 우리 헤어지자. / 한번만 봐주세요. / 정신차려!

Korean Expressions : Break Up / Begging / Scolding

Welcome to Say THIS in THIS situation! If you aren’t completely familiar with Korean grammar, we also have grammar lessons for beginners. You might want to check them out as well!

바람둥이! / 우리 헤어지자
ba-ram-dung-i! / u-ri hae-ŏ-ji-ja.
You player! / We should just be friends. / Let’s break up.

Grammar Breakdown
바람 = “affair” / “wind”
바람피다 = “to have an affair” / “to cheat”
바람둥이 = “player”
우리 = “we”
헤어지다 = “to break up”
~자 = ‘let’s ~”

Formal : 우리 헤어집시다.
Polite : 우리 헤어져요.
Casual : 우리 헤어지자.

바람 means “affair” or “wind”, but in this example it’s used as “affair”. The verb form is 바람피다, meaning “to have an affair” or “to cheat on someone”. 바람둥이 means “player”, because 둥이 is a term meaning “person”, similar to the “er” of English (e.g., “employ(er)” / us(er)”, so it denotes “someone who does something”. So in this case, 바람둥이 is someone who cheats.

우리 is “we”, and 헤어지다 is the base verb form of “to break up”, and when ~자 “let’s ~” is attached to the verb stem, it becomes 헤어지자, making it “let’s break up.”

먹다 “to eat” 먹자 “let’s eat”

가다 “to go” 가자 “let’s go”

하다 “to do” 하자 “let’s do”

열다 “to open” 열자 “let’s open”

힘내다 “to cheer up” 힘내자 “let’s cheer up”

다시는 안 그럴게요. / 한번만 봐주세요.
da-shi-nŭn an gŭ-rŏl-ge-yo. / han-bŏn-man bwa-ju-se-yo.
I won’t do it again. / Please give me a break just once.

Grammar Breakdown
다시 = “again”
안 = “not”
그러다 = “do so”
~(ㄹ)게요 =”will ~ (verb)”
그럴게 = “will do so”
한번 = “once” / “one time”
만 = “only” / “just”
봐주다 = “to give someone a break”

Formal : 다시는 안 그러겠습니다.
Polite : 다시는 안 그럴게요.
Casual : 다시는 안 그럴게.

Formal 한번만 봐주십시오.
Polite: 한번만 봐주세요.
Casual: 한번만 봐줘.

Suppose that you did something horribly wrong and you’re begging for another chance.

다시 means “again”는 is a subject marker, not translated, and 안 is a negating word, 그러다 is “do so” (by now, you should be able to guess correctly that 이러다 means “do this” and 저러다 means “do that”. For example,

그러다 다친다. You’d get hurt doing so. 이러다 다친다. You’d get hurt doing this.

저러다 다친다. You’d get hurt doing that.

And ~(ㄹ)게요 is an expression of will, when combined with a verb, it displays your willingness to do something.

먹다 “to eat” 먹을게요 “I will eat”

보다 “to see/watch” 볼게요 “I will see/watch”

So, 다시는 안 그럴게요 is “I will not do it again”. Easy, right?

For the next expression, 한번만 봐주세요, we already know what they are, except 만.

한번 means “once” / “one time”, 만 means “only” / “just”, 봐주다 = “to give someone a break”, but we learned that ~아/어/려/여주세요 = “please do (verb) for me”, so 봐주세요 means “Please give a break for me” = “Please give me a break.”

Put together, 한번만 봐주세요 = “Please give me a break just one time.”

(Reminder: verbs ending in 주다 changes 주십시오 (formal) > 주세요 (polite) > 줘 (casual)

봐주십시오 > 봐주세요 > 봐줘 “please see/watch for me”

해주십시오 > 해주세요 > 해줘 “please do for me”

정신차려! / 이제 그만해!
jŏng-shin-cha-ryŏ! / i-je gŭ-man-hae!
Sanp out of it! / Wake up! / Stop already.

Grammar Breakdown
정신차리다 = “to come to one’s senses”
~어/아! = “do ~” (commanding)
이제 = “now”
그만하다 = “to stop”
~해 = “do ~” (commanding), for verbs ending in 하다.

Formal : 정신차리십시오!
Polite : 정신차려요!
Casual : 정신차려!

Formal : 이제 그만하십시오!
Polite : 이제 그만하세요!
Casual : 이제 그만해!

When you want to command someone to do something, here’s how:

For regular verbs, replace the stem with ~(으)십시오 / ~어/아요 / ~어/아! for formal / polite / casual, respectively.

정신차리다 “to come to one’s senses” -> 정신차리어! -> 정신차려! “come to your senses!”. Note that technically it’s 정신차리어 but becomes 정신차려 because 리어 when spoken becomes 려.

달리다 “to run” -> 달리십시오 / 달리세요 / 달리어 = 달려! “run!”

보다 “to see” -> 보십시오 / 보세요 / 보아 = 봐 “see!”

앉다 “to sit” -> 앉으십시오 / 앉으세요 / 앉아 “sit!”

For verbs ending in 하다, replace the stem with ~하십시오 / 하세요 / 해!

공부하다 “to study” -> 공하십시오 / 공부하세요 / 공부해! “study!”

말하다 “to talk” -> 말하십시오 / 말하세요 / 말해!

For our example, 이제 means “now”, and 그만하다 is “to stop”.

Put together, 이제 그만해! literally means “Stop now!”, but 이제 in this example means more like “already”, which puts emphasis, so “Stop already” is the correct translation.

If you were to say “now” as in “this moment”, use 지금 “now” instead.

지금 그만해! “Stop now!” = “Stop this moment!”

지금 가자! “Let’s go now!” 이제 (좀) 가자! “Let’s go already!” <- 좀 can be placed to double-emphasize your emotion.

Are you enjoying our lessons? If you want more lessons on Pronunciation / Writing / Korean alphabet / Grammar / Spelling / Vocabulary as well as Full Practice Quizzes, check it out on Amazon Worldwide!

Recommended Resources on Amazon

Fastest Way to Speak Korean
  • Let’s Speak Korean – Learn Over 1,400+ Expressions Quickly and Easily With Pronunciation & Grammar Guide Marks – Just Listen, Repeat, and Learn!
Self-study Korean Books for Beginners
  • Korean for Everyone – Complete Self-Study Program : Beginner Level: Pronunciation, Writing, Korean Alphabet, Spelling, Vocabulary, Practice Quiz With Audio Files
Learn the Most Essential Korean Slang Words and Expressions
  • K-Pop Dictionary – 500 Essential Korean Slang Words and Phrases Every K-Pop Fan Must Know
Learn About Korean Culture
Sign Up For Our NewsletterAll things Korean delivered right to your inbox.

Korean Culture 101, Korean Lessons, K-Food Recipes and many more. Stay in the know our occasional newsletter!