Korean Expressions : Asking / Cheering / Comforting
Welcome to Say THIS in THIS situation! If you aren’t completely familiar with Korean grammar, we also have grammar lessons for beginners. You might want to check them out as well!
뭐라고요? / 괜찮아!
mwo-ra-go-yo? / gwen-cha-na!
Are you okay? (formal) / I’m okay (casual)!
라고(요)? = “did you say?”
라고 = “I said ~” / “It says ~”
괜찮아 = “okay” / “good”
Formal : 뭐라고요?
Polite : 뭐라고요?
Casual : 뭐라고?
Formal 괜찮습니다. 괜찮습니까?
뭐 is the short form of 무어, similar to “It’s” is the short form of “It is”. 라고요 is an expression used as if you are double-checking WHAT YOU HAVE HEARD. It’s mainly used in colloquialism.
For example, when used in inquisitive form,
저라고(요)? “Did you say it’s me?” <- double checking
보라고(요)? “Are you telling me to see/watch?”
(보다 “to see/watch”)
하라고(요)? “Are you telling me to do it?”
When used in declarative form, it emphasizes WHAT YOU HAVE SAID.
저라고요. “I said it’s me.” <- emphasize
보라고요. “I said, watch it.”
하라고요. “I said, do it.”
괜찮아요 means “to be okay / good”, and it also can be used in inquisitive / declarative form.
괜찮아요. “It’s okay.” “I’m okay”.
괜찮아요? “Is it okay?” “Are you okay?”
힘내요! / 걱정하지 마세요.
him-nae-yo! / gŏk-jŏng-ha-ji-ma-se-yo.
Cheer up! / Don’t worry.
힘 = power / energy
힘내다 = to cheer up (base form)
힘내요 = cheer up!
걱정하다 = to worry
~지 마세요 = do not
걱정하지 마세요 = do not worry
Formal : 힘내세요.
Polite : 힘내요.
Casual : 힘내.
Formal 걱정하지 마십시오.
Polite: 걱정하지 마세요.
힘내요 is a proposition form (Complete Beginner Lesson – GRAMMAR : KOREAN VERBS AND CONJUGATION RULES – PROPOSITIVE), because 힘내다 is the base form of “to cheer up”.
Here, 힘내 is the verb stem, and when a verb is conjugated, it’s the ending 다 that changes. So 힘내 stays the same and 요 is added to make 힘내요 a proposition “cheer up”.
Following the rule,
사다 “to buy” -> 사요 “buy”, as in “Go ahead and buy.”
먹다 “to eat” -> 먹어요 “eat”, as in “Go ahead and eat”
Here, you might be wondering why 어요 is added instead of just 요 (as in 사다 -> 사요) for 먹다 -> 먹어요.
Quick answer is that 요 is added when a verb stem ends WITHOUT 받침. For example, the verb stem “사” of
사다 doesn’t have a batchim.
Meanwhile “먹” of “먹다” has a batchim, so it’s 어요 instead of 요.
A few more examples –
가다 “to go” -> 가요, 입다 “to wear” -> 입어요
걱정하다 is a noun 걱정 “worry” + 하다,
and when ~지 마세요 is combined with a verb, it becomes “do not ~”. So in our example,
걱정하지 마세요 is “do not worry”.
사랑하지 마세요 is “do not love”.
입지 마세요 is “do not wear”.
가지 마세요 is “do not go”.
사지 마세요 is “do not buy”.
Are you enjoying our lessons? If you want more lessons on Pronunciation / Writing / Korean alphabet / Grammar / Spelling / Vocabulary as well as Full Practice Quizzes, check it out on Amazon Worldwide!